Pentateuch und Haftaroth: V Deuteronomium

Pentateuch und Haftaroth: V Deuteronomium

Hebräischer Text mit deutscher Übersetzung, kommentiert von Rabbiner Hertz


Autor: Rabbi Joseph Herman Hertz (Kommentar)
Artikelnummer: 999800011051
Sprache: HE/DE
Verlag: Victor Goldschmidt
Gebundene Ausgabe
620 Seiten


 

 

Die erste englische Übersetzung des Chumaschs (Fünf Bücher Moses), die auch der jüdischen Tradition und Auslegung folgt, war die Ausgabe von Rabbiner Hertz. Hertz, der Chief Rabbi of the United Kingdom and Commonwealth bis 1946 war, fügte auch einen leicht verständlichen Kommentar hinzu. Sein Pentateuch wurde unmittelbar ein Verkaufsschlager und erreichte über die Jahre eine Auflage von über einer halben Million. Er wurde auch auf Deutsch übersetzt.


Der Kommentar kombiniert Texterklärungen, einige ausführliche Darstellungen, die hauptsächlich auf klassischen jüdische Quellen basieren und gelegentliche Polemik gegen die Bibelkritik. Die Spannbreite seiner Quellen strecken sich von der talmudischen Zeit, über die Gelehrten des Mittelalters bis zu den jüdischen Bibelerklärern der Neuzeit.


Rabbiner Hertz wollte, dass seine Ausgabe des Pentateuchs überall Verwendung finden sollte - in der Synagoge, in der Schule und zu Hause. Entsprechend leicht zugänglich gestaltete er seinen Kommentar. Er schuf damit ein Werk, das man gerne liest und das zudem sehr interessant und spannend ist. Die Tatsache, dass es immer noch weit verbreitet ist und immer wieder neu aufgelegt wird, bestätigt seine Popularität und Zeitlosigkeit.


Das Hertz Chumasch enthält den hebräischen und deutschen Text (den der Zunz-Bibel) mit den Haftarot, sowie seinen Kommentar auf Deutsch übersetzt. Hier Band V - Devarim (Deutoronomium).

 

Für weitere jüdische deutsche Übersetzungen des Chumaschs (Tora, Bibel) siehe auch den Pentateuch von Rabbiner S.R. Hirsch oder "Pentateuch: Die 5 Bücher Moses" in der Übersetzung von Wohlgemuth/Bamberger oder die Heilige Schrift von Zunz.

CHF 42.00
SHOP!Wunschliste